Para Japan Corporation Handling
契約締結の要、企業の骨組みである各種規則。
契約書の翻訳は、お客様が海外の企業と関係を結ばれる上で非常に重要なものとなります。契約書は、特にお客様企業のビジネスの成功を視野に入れて翻訳を行います。企業の海外展開に伴い、契約書の和訳・英訳ともに多くのご依頼をいただいております。
契約書を翻訳するにあたって重要な事は、翻訳されたものをお使いのお客様が実際に海外の企業と契約を結ばれるのか、それとも書かれている内容を確認するために翻訳をするのかという点です。
海外で使用される契約書と、国内の契約書では、もともとの文書の構成が異なります。そのためパラジャパンでは目的に応じ、文書の並び替えなども行います。
契約書の翻訳は、契約書でしか使われないような特殊な言葉も多く使われるため、多数の実績を持つ契約書専門の翻訳者によって行われます。
主な法務文書 | ||
---|---|---|
各種契約書 | 訴状 | 社内就業規則 |
会社定款 | 機密保持契約 | 法令・規則 |
判決文 | 裁判文書 | 約款 |
召喚状 | セキュリティ管理規定 | コンプライアンス |
主なクライアント業界 | ||
---|---|---|
楽器製造 | 半導体メーカー | 自動車 |
液晶製造 | プラント | レーザー |
測定器 | ロボット | プレス機器 |
モーター | 金属 | 水処理 |