ノルウェー語
ノルウェー語は厳密には2種類に分類されます。
書き言葉を基礎にしたブークモール (デンマーク語やスウェーデン語と近縁) と、古いノルウェー語に基づいたニーノシュクです。
使用されている主な国・地域 |
---|
ノルウェー |
公用語人口 |
約400万人 |
【移住への壁】
ノーベル平和章の授賞式が行われ、お寿司などでおなじみのサーモンやサバの輸出国、そして恵まれた年金制度としてのイメージが強い国、ノルウェー。
ノルウェーでは海外からの移民において、特に国籍 (永住権) を取得するための条件が厳しく定められています。
ノルウェー語を学ぶことが法律で定められており、2022年10月からは会話能力要件がB1まで引き上げられました。
また、年収にも条件があるようです。(金額は条件により異なる)
生活水準も高く、留学するだけでもかなりの費用がかかるため、ノルウェーで生活するには確固たる決意が必要かもしれませんね。
【何をはさんでもよし!】
ノルウェーのランチタイムの考え方は日本とは大きく異なっています。
多くの人はMatpakke (マートパッケ:ノルウェーでいうサンドイッチ弁当。マートは食べ物、パッケは包みを意味します。) を持参しています。
ケースにパンと挟む具を入れたとてもシンプルなもの。
キャラ弁などの文化がある日本人からしたらとても対照的なものですが、朝の忙しい時間でも簡単に用意ができて、食べるのも簡単。
だいたい15分程度でランチを手短にすませたいノルウェー人にとって理にかなったメニューとなっています。
そんなスウェーデンには、サンドイッチにまつわる表現の単語があります。
それが「Pålegg (ポーレッグ)」です。
パンにはさんだり、のせたりして食べるもの全般を指します。
一緒に食べるならそれはすべてPåleggなのです。
時短効率を優先した文化が生み出した言葉なのかもしれません。
私たちの周りの食べ物にも、意外とPåleggはたくさん潜んでいるかもしれませんね。
パラジャパンの強み
・永久保証
パラジャパンの技術翻訳は永久品質保証。納品後も品質に責任を持ちます。
納品後お時間が経っておりましても、気になる点などございましたらいつでも御相談ください。
・均一料金
パラジャパンの翻訳料金は、どんな場合も均一料金です。
特急料金はかかりません。また、分野に関係なく均一料金で分かりやすく、やさしい料金体系です。
・実績ある翻訳者のみ採用
翻訳会社としてお客様の事業に貢献できるサービスを提供するため、専門性を持った経験豊かな翻訳者のみが在籍することにより、各分野での翻訳に対応させていただいております。
・コーディネータはお客様のコンサルタントも兼ねています
お客様から依頼を受けた業務をこなすだけではありません。やり取りを通じて疑問点、問題点を洗い出します。改善案を提案させていただくことにより、お客様の満足度をより高められるよう常にスキルアップを図っています。
翻訳項目 | 単位(訳仕上げ) | 価格※ |
---|---|---|
ノルウェー語→日本語 (専門翻訳者+ダブルチェック) |
400字 | お問い合わせください。 |
日本語→ノルウェー語 (ネイティブ専門翻訳者+ダブルチェック) |
400字 | お問い合わせください。 |
※ お見積もり時に訳仕上げ量を想定の上、算出させていただいております。
※ パラジャパンの翻訳料金は、特急料金を設けておりません。また分野に関係なく均一料金で、分かりやすくやさしい料金体系となっております。